jabrafcu
- いいね数 40,607/41,399
- フォロー 743 フォロワー 630 ツイート 56,427
- Web http://ja-bra-af-cu.hatenablog.com/
- 自己紹介 人文系レフト寄りオタク。人権を尊重できる方歓迎。アフロ・アメリカンな音楽が好き。読書メーター: http://bookmeter.com/users/515329
2014年08月02日(土)
「ジャズプレイヤーと一緒にやって、自由に音を繰り出す彼らがうらやましかった。それをターンテーブレでできないかと思った。」というインタビューを呼んで、すごく特殊な感覚を持ったDJだなと感心した記憶があります。 #DOMMUNE www.dommune.com
タグ: DOMMUNE
posted at 14:48:06

逆にアンテロープは基本的に女性同士の関係を持っているんだって。男性同士は見られない。気に入った同性がいれば足を見せつけてアピールして、向こうも気があればオーラルな体の関係も持つんだって。研究者は最初「オスが足らず気の迷い」とか思ってたらしいけど、オスが足りても同じ行動が見られる。
タグ:
posted at 08:58:33

特にゲイが多いのはイルカで、一生友情以上の男同士の関係を持って、オーラルで性器を刺激する行為がある。一年に一度だけ片方が女性と関係を持って三角関係で子育てをして、また別れて同性カップルで最期まで過ごす。でも性行為だけじゃなくて、お互いに餌与えたり守り合う。イルカ種を超える関係も。
タグ:
posted at 08:56:50

最近動物界の同性愛についてのドキュメンタリーを見たんだけど、人間特有とされてた、子供作りが目的ではない体の関係も、動物界で異性と同性を問わず多く見られているんだって。同性愛が見られるのは特にイルカ、ペンギン、象、猿、アンテロープ、アザラシ、シャチ、ハエ、タコ、ライオン…
タグ:
posted at 08:54:59

自分のことは棚に上げて言うと、訳文には、原文の理解や日本語の文章力等、その人の実力が如実に表われる。私自身は、日本で活動している(西洋文化の)人文系の学者を評価する場合、当人がどんな翻訳をどれだけ手がけてきたか、その訳業の出来はどうかを必ず考慮します。そういう人は少なくないはず。
タグ:
posted at 07:30:30

翻訳は確かに点数化されるような業績にはならないかもしれませんが、実際の評価では(少なくとも私の知る文学思想系の人文書では)そんなことはないですよ。需要と意義を見極めて良い翻訳をすれば、専門的な論文を書く場合よりも確実に読まれますし、反響があります。翻訳で名が知れることもよくある。
タグ:
posted at 07:25:28