シタン先生(メインアカ変更しました プロフ参照)
- いいね数 10,129/10,978
- フォロー 291 フォロワー 108 ツイート 2,100
- 現在地 あなたの記憶の中
- Web http://shitanuzuki.blog.fc2.com/
- 自己紹介 かつてサカモト教授のDr.マリオ枠に参加してました。2015年秋頃からツイートはしなくなりましたがほぼ毎日拝見してます。ちなみに別垢では呟いてます→ @rita_phenidate (主にシャドウバースというゲームをやっております。)
2014年12月05日(金)
今週のメルマガ、配信しました。読売新聞の「おわび」記事について書きました。同紙は本来訂正する必要のない適切な表現を、自ら「不適切だった」と断じ、謝罪するという奇妙な行動に出たわけですが、その理由は一体何なのでしょう。chokumaga.com/magazine/free/...
タグ:
posted at 19:14:00
あとどのストリートミュージシャンもその場所の雰囲気を壊さない演奏をしていて、街ゆく人はそれをBGM的に楽しんでいて、心地よい音楽コミュニケーションが成立してる感じがしたなー。ストリートミュージックに対する意識が根本的に日本と違う感じがした。
タグ:
posted at 16:36:36
ロンドンの地下鉄駅構内には結構ストリートミュージシャンがいるのだけど、誰でも勝手にやってOKではなくて、ちゃんと何ヶ月も前からオーディションがあって、選ばれた人たちだけが演奏を許されるのだとか。なのでみんなとてもレベル高い(^ω^) pic.twitter.com/PCzeB886Fy
タグ:
posted at 16:27:50
レーニンの「ロシアにおける資本主義の発展」という本がありますね。マルクス主義の古典だが、レーニンが理想としたモデルは米国経済なんですよ。遅れたロシアを共産党の革命権力で一気に米国型の高度な農業・工業へと持って行く。言わば開発独裁。これが20世紀の世界の共産党の主流の考え方になる。
タグ:
posted at 15:22:13
発音も全然違って、take a photo の photo が最初全然聞き取れんかった(^ω^) でも water はイギリス英語ではワラーじゃなくてウォーターとちゃんと t の音を発音するので逆に言いやすい言葉もあった
タグ:
posted at 15:08:45
エレベーターのことを lift って言ったり、電車乗るときの足元注意を watch your step じゃなくて mind the gap って言ったり、地下鉄出口が way out だったり、日本でよくきく英語はイギリス英語ではなくてアメリカ英語なんだなーと思いました
タグ:
posted at 15:06:32
日本は「駆け込み乗車は危険ですのでおやめください」と個人の危険を注意してくるけどロンドンは「お前のせいで電車遅れるぞ」と他人への迷惑にフォーカスしてる(^ω^) pic.twitter.com/i3I5bx3310
タグ:
posted at 01:47:14