大本薫 Kaoru Ohmoto
- いいね数 11,694/13,358
- フォロー 2,831 フォロワー 2,653 ツイート 290,630
- 現在地 東京 LA NY 茅ヶ崎 鹿児島
- Web http://www.sunamajiri.com/
- 自己紹介 natural-born Jazz Flutist。ジャズフルート奏者。フルートらしさ(フルーティズム)よりジャズが本体の破壊者。幼少より渡米。ジュリアード音楽院、コロンビア大学文学部院卒。全米ジャズ教育協会会員。英米で流行りのハイデガー論者。てげてげでアドリブする現存在。17年鹿児島移住。コロナ禍で休眠中。
2014年10月18日(土)
金融マーケットでもその両者がしのぎを削ってるらしいし、リアルな戦争でも。つまり価値観の戦いなんだな しみじみ @sunamajiri そうらしいですね、金利という偶像の代わりに原油というゲンナマ
タグ:
posted at 05:45:01
出でよメシア キリストもムハンマドでもダメだったのか。つか凡人どもが勝手な解釈をしてるだけなのか ハイデガーはメシアじゃなかったの? @sunamajiri ハイデガーが近代を価値化の問題と誤解したのがいけねーだろ
タグ:
posted at 05:52:02
あら弱気。小難しい理屈だから哲学は今一つよわいのか 自分のような無学者がハイデガーを読んでもきっとわからないからなあ@sunamajiri 私の口からは語りえませんわ
タグ:
posted at 06:00:31
聖書なんかでもヘブライ語のニュアンスと全然違う意味になっちゃってるところが多々あるらしいし。それどうにもならないのですか@sunamajiri ハイデガーは簡単な事を簡単な語り方で語ろうとしてるだけだから。原文ならそうなのだが、翻訳になると何言ってるのかさっぱりわからない訳文
タグ:
posted at 06:09:21
あやっぱムズいんだ 安部公房も小説書く前ハイデガーが好きだったとか書いてあったな。だから「誰でもわかる~」とか「はじめてのはいでがー」とかいう類の本を書いたら良いのに@sunamajiri だから文学があって、直訳せず別の言い方に換言して文意を再創造しようとするんです。
タグ:
posted at 06:23:36
え何 要約とか喩のこと?@sunamajiri それこそ日本で国語は古典の言い換え力なんですが、このもっと簡単に文意を汲んでみましょう、というのが日本人の長所
タグ:
posted at 06:29:46